lunes, 18 de marzo de 2013

Intercambios Comunicativos

Estoy comenzando mi paso por el Módulo 3.
Hago un breve resumen de lo que he aprendido y de cuestiones que veo interesante señalar en la Unidad Formativa 1:"Los actos de habla en la conversación".

A la hora de encontrar recursos para aprender una lengua extranjera,podemos encontrar varios tipos de materiales: manuales de texto y manuales de conversación.

Un manual de texto para aprender una lengua,que incluya imágenes, lecturas,audios, etc , es una herramienta más completa para el aprendizaje, si la comparamos con los ya citados manuales de conversación que nos presentan listados de frases y expresiones útiles o más habituales, de situaciones determinadas.Quizás sean un complemento útil, pero sólo eso, un complemento de otro material, a no ser que quien lo utilice no tenga un verdadero interés por la lengua en cuestión y sólo lo necesite como una guía socorrida para un viaje o algo muy puntual.

Éste apunte ahonda de nuevo en la importancia del contexto, y de las situaciones extralingüísticas en el proceso comunicativo.


¿Cómo se conectan entre sí los actos de habla?

Pues a través de un concepto nuevo para mi : el Intercambio;un conjunto de dos o más intervenciones relacionadas directamente entre sí. Si hay un cambio de tema se considera que se ha iniciado un nuevo intercambio.
Hay Intercambios estereotipados, en los que influyen los esquemas mentales socialmente compartidos; éstos intercambios pueden variar de una cultura a otra.

En relación a ésto hemos tenido que realizar la siguiente actividad:contestar a una serie de preguntas antes de conocer el concepto de Intercambio y modificarlo, si lo creíamos necesario tras conocerlo.

Act. 3 La enseñanza de las funciones comunicativas.


¿Cómo es más útil enseñar las funciones comunicativas, por medio de listados o a través de intercambios comunicativos?
A través de intercambios comunicativos.
¿Por qué?
Porque se enseña en profundidad el proceso comunicativo, con muchos más detalles y recursos así se puede mostrar la diferencia de situaciones y contextos, relaciones entre emisor y destinatario. Los listados pueden ser prácticos para “ir al grano”
Piense un ejemplo.
Una función comunicativa que implique una petición con insinuación, por ejemplo, sería más comprensible a través de un intercambio comunicativo.

.Releer las respuestas anteriores y decidir si quiero modificar algo sobre la manera más eficaz de enseñar las funciones comunicativas. Razonar mi punto de vista.


Modificaciones:

¿Por qué?
Porque se puede enseñar de un modo más profundo el proceso comunicativo al trabajar con diferentes situaciones, contextos, relaciones entre emisor y destinatario, y además, se puede trabajar con los esquemas mentales, con las distintas intenciones que se puede decir un mismo exponente.
Piense un ejemplo.
Una función comunicativa que implique una petición con insinuación, por ejemplo, sería más comprensible a través de un intercambio comunicativo.

Ejemplo:
En un piso compartido por estudiantes. Uno de ellos es muy descuidado y desordenado, y continuamente se deja platos sin fregar. Un posible Intercambio sería:
-Oye, antes de que te vayas, ¿puedes recoger tus platos del fregadero?
-Oh, sí, disculpa. Ahora mismo lo recojo.
-Gracias.
Aquí se podría comparar los distintos usos de un intercambio.
En este caso se podría comentar que se puede entender de un modo más literal, como una simple petición, o como una petición que insinúa un poco de exasperación.
También analizando el tipo de intervención: iniciativa, reactiva y de cierre.











No hay comentarios:

Publicar un comentario